Prentenboek voor kinderen met autisme een succes

Gepubliceerd op 6 februari 2016 om 16:21

Esther Vliegenthart (37) uit Kinderdijk schreef een prentenboek speciaal voor kinderen met autisme en een taalontwikkelingsstoornis. In maart komt het tweede deel uit. Vliegenthart werd geïnspireerd door haar eigen zoontje. ,,Zelfs de kruisjes van Nijntje trok hij niet.''

media_xll_3582047-1.pngHaar zoon Marijn (7) verleiden een boek te pakken, lukte Vliegenthart al jaren niet. ,,Het verhaal sloot vaak niet aan bij zijn belevingswereld, de kleuren waren te fel, of het figuurtje in het boek maakte op elke bladzijde oogcontact,'' vertelt Vliegenthart. ,,Vooral dat laatste was voor hem te overweldigend. Zelfs de kruisjes van Nijntje hadden teveel impact.''

Een zoektocht naar geschikte voorleesboeken voor haar zoon leverde Vliegenthart niks op. ,,Er bestaan wel boeken die óver autistische kinderen gaan, maar niet die inhoudelijk aansluiten op de belevingswereld van deze kinderen. Een half jaar geleden dacht ik: waarom schrijf ik zelf geen kinderboek, dat Marijn mooi vindt?'' Na twee weken was het boekje met 12 pagina's af. Ook de tekeningen maakte ze zelf. ,,Het schrijven ging vanzelf. Onbewust heb ik heel goed bij mijn zoon opgepikt wat hij wil lezen en wat niet.''

Duidelijk
Het belangrijkste in het boek is een duidelijk verhaal. ,,Denkstappen worden in veel kinderboeken overgeslagen. Zegt de hoofdpersoon bijvoorbeeld dat hij of zij boodschappen gaat doen, dan staan ze het volgende plaatje in de supermarkt. Bij een kind met autisme roept dat heel veel vragen op,'' legt Vliegenthart uit. ,,Marijn kon dan nog een half uur doorvragen. 'Maar mama, hoe zijn ze dan bij de supermarkt gekomen? Met de fiets, auto? Welke kleur had de auto dan? En waar hebben ze geparkeerd?' In dit boek worden zulke dingen beschreven.''

De tekeningen zijn gemaakt met potlood en in het boek worden alleen aardetinten gebruikt. Ook is de hoofdpersoon, Saartje, geen mens maar een eekhoorn. ,,Daar heb ik bewust voor gekozen zodat de kinderen geen vergelijking kunnen maken met zichzelf. Ook is het boek op rijm geschreven, om de taalontwikkeling te stimuleren.''

Het tweede deel van Saartje verschijnt in maart, het derde in juni. ,,De uitgeverij, Graviant, is zo enthousiast dat binnenkort de Engelse vertaling verschijnt. Er wordt nu gewerkt aan de Italiaanse en Spaanse vertaling. Ze overwegen zelfs een Friese versie te maken.''

Vliegenthart presenteert Saartje zaterdag 27 februari bij boekhandel de Krekel in Alblasserdam.

Bron: AD.nl/ Maren Verbunt/ © Cees van der Wal

Reactie plaatsen

Reacties

Er zijn geen reacties geplaatst.